Aucun produit
Quelque chose, l'animal du dedans, m'a chuchoté : Vas-y, il sera encore là quand tu reviendras. C'était comme s'il m'avait dit que la vie de mon père était attachée au fil de mon départ et que si je restais là, il mourrait.
Derrière la première porte la mouvaise herbe pousse et le bateau souffle sa vapeur dans les nuages combien étaient-ils à bord quand le pont a chaviré. Reste que d‘anciens historiens devant tant de naufrage remplissent leurs manuscrits d‘alphabet sympatique à leurs croquis on devine les...
Traduction collective du slovaque par Jana Boxberger, Werner Dürrson, Annouk Jeannon, Alain Lance, Jean Portante et Lionel Ray.Pages: 88
Kollektive Übersetzung aus dem Türkischen von Sebnem Bahadir, Werner Dürrson, Oya Erdogan, Alain Lance, Richard Pietrass und Jean Portante. In Koedition mit demInstitut Pierre Werner, LuxemburgSeiten: 92
«La poésie de Víctor Rodriguez Núñez marche, telle une funambule, une noctambule plutôt, sur la ligne de partage qui sépare ce qui a été quitté de ce qui est rejoint. Elle dit la géologie de l’entre-deux. « L’entrologie ». Elle dit aussi, sa poésie,...
« Premières amours », c’est le sujet du numéro 8 de la collection aphinités, qui réunit des textes, en allemand, français, luxembourgeois ou anglais, de Anja Di Bartolomeo, Carla Lucarelli, Elise Schmit, Florent Toniello, Georges Hausemer, Ian De Toffoli, Jean Bürlesk, Jean Portante, Lambert...